中国海洋大学师生参加国际性翻译研讨会
http://www.huaue.com  2014年9月1日  来源:华禹教育网

  8月25-28日,由清华大学主办,季羡林基金会协办的中国英汉语比较研究会第十一次全国学术研讨会暨2014英汉语比较与翻译研究国际研讨会于清华大学召开。中国海洋大学外国语学院任东升教授和邹卫宁教授分别带领两名研究生参加了本次会议,并在小组会议上作了发言。
 
  中国英汉语比较研究会自1994年创办以来,每两年一次举行全国学术研讨会,会议规模较大。在此次会议上,任东升教授作了题为“试论国家翻译实践”的发言,其指导的硕士生高玉霞和马婷分别作了题为“翻译制度化和制度化翻译”和“基于语料库的《水浒传》沙博理译本意合句式研究”的发言。邹卫宁教授指导的硕士生张晓彦和肖琳分别作了题为“儿童文学翻译中的视角越界探析——以《杨柳风》中译本为例”和“论‘校长’一词的英译”的发言。研究生的发言得到各位专家教授的认可和赞许,同时也得到了各位学者的意见与建议,为完善论文和进行更深入的研究提供了素材。
 
  早在1996年5月13-19日,全国第二次学术研讨会就在青岛海洋大学(中国海洋大学前身)举办。今年此次会议在8月27日晚举行的研究会换届选举中,中国海洋大学申请并获得了第12届2016年学术研讨会审稿的资格,任东升教授当选理事会理事。
 
  中国英汉语比较研究会(英文名称China Association for Comparative Studies of English and Chinese)是由全国高校和科研机构从事英语、汉语、对外汉语、英语语言和文化对比、英汉互译等学科领域的教学与研究的、具有讲师或相应职称以上的教育工作者与科研人员自愿组成的非营利性人文社会科学学术组织。
 
  通讯员: 张晓彦
 关于中国海洋大学更多的相关文章请点击查看 

特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,华禹教育网(Www.Huaue.Com)所提供的信息为非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,仅供参考,相关信息敬请以权威部门公布的正式信息为准。